Берлин: 2 маскируемых мужчины нападают на бензоколонку в поле Мари

Март 2, в 2009

2 маскируемых неизвестных мужчины разграбили бензоколонку в Берлинском районе полю Мари поздним прошлым пятничным вечером.

Между тем один из преступников 52-летней служащей засвидетельствованной бензоколонки в торговом помещении в Buckower шоссе приглашенным огнестрельным оружием грозил и бился ей тогда вслед за этим нападения на лицо, лишал быть другой неизвестный мужчина деньги из кассы, как ответственный полицейский представитель объяснял в прошлую субботу.

Вслед за этим оба преступника немедленно убегали с ее добычей. Женщина оставалась невредимой по данным ответственной полиции.

Случай Emmely: Берлинский кассир двигается перед федеральным конституционным судом

Февраль 27, в 2009

Теперь кассир супермаркета из немецкой столицы Берлина, которая была уволена некоторое время тому назад, так как она должна утаить 2 талонов залога более 48 и 82 ct. ответственному предприятию, хочет двигаться перед ответственным федеральным конституционным судом.

Ответственный адвокат 50-летней женщины сообщал об этом по актуальному сообщению "иллюстрированной газеты". Ответственный Берлинский земельный суд по трудовым делам законно объяснил бессрочное увольнение 50-летней женщины, которая работала 30 лет для известной группы Тенгельманна, на этой неделе для полного.

Берлинская самка орлана-белохвоста умерла

Февраль 27, в 2009

Единственная самка орлана-белохвоста из немецкой столицы Берлина мертва. Как ответственный союз охраны природы (NABU) сообщал в Берлине, животное умирало во вчерашний четверг в результате так называемого отравления свинцом. В конце января в этом году птица была вручена в Берлинскую ветеринарную клинику. Уже в начале этой недели дальнейший самец орлана-белохвоста из федеральной земли Бранденбург умер также в результате такого отравления свинцом. Ende Januar diesen Jahres war der Vogel in die Berliner Tierklinik eingeliefert worden. Bereits am Anfang dieser Woche war ein weiteres Seeadlermännchen aus dem Bundesland Brandenburg ebenfalls an den Folgen einer solchen Bleivergiftung gestorben.

Berlin:Sicherungsverwahrung для 75-летних после детского злоупотребления

Февраль 26, в 2009

Берлин (ddp). Из-за насилия нескольким мальчикам ответственный суд земли Берлина в сегодняшний четверг осудил 75-летнего мужчину на 7 лет заключения. Одновременно предписывался против неоднократно специально предварительно осужденного 75-летнего пенсионера Зихерунгсверварунга суда. Мужчина признался виновным судом провиниться сексуально между июлем и октябрем 2007 в 16 случаях перед минимум 6 мальчиками в возрасте от 8 до 11 лет. Gleichzeitig wurde gegen den mehrfach einschlägig vorbestraften 75 jährigen Rentner Sicherungsverwahrung vom Gericht angeordnet. Der Mann wurde von dem Gericht schuldig gesprochen, sich zwischen Juli und Oktober des Jahres 2007 in 16 Fällen an mindestens sechs Jungen im Alter von acht bis elf Jahren sexuell vergangen zu haben.

При посещениях детей в его квартире в Берлине товары Лихтенберга частично также 2 хороших знакомых мужчины присутствующе. При этом дошло сначала перед несовершеннолетним мальчиком до сексуальных действий между большим количеством пожилых мужчин и тогда с несовершеннолетними детьми. Несколько мальчиков получили бы за это также деньги пожилых мужчин, сообщалось перед судом. Согласно Берлинскому суду 75-летний пенсионер ни в коем случае не применил, тем не менее, силу или другие средства необходимости» навстречу актуальному обвинению «. Einige Jungen hätten dafür auch Geld von den älteren Männern bekommen, hieß es vor Gericht. Dem Berliner Gericht zufolge hatte der 75 jährige Rentner jedoch entgegen der aktuellen Anklage «keinesfalls Gewalt oder andere Nötigungsmittel eingesetzt».

Соответствующий арбитр однозначно подтвердил 75-летнему мужчине «педофилическое расположение» и "склонность" к таким действиям злоупотребления. Эта чеканка существовала бы у пенсионера уже с его молодежи, говорил ответственный судья. Он подчеркивал далее "настойчивость" 75-летнего подсудимого, с которой он злоупотребил снова и снова мальчиками в течение последних 50 лет сексуально. Er betonte desweiteren die «Hartnäckigkeit» des 75 jährigen Angeklagten, mit welcher dieser in den letzten 50 Jahren immer wieder Jungen sexuell missbraucht hatte.

Шесть раз сегодня 75-летний пенсионер осуждался уже из-за детского злоупотребления судом, в конце концов в 1997 году, где житель Берлина получал 2,5 года заключения суда. «Импульс всегда останется», объяснял Берлинский судья. Подсудимый совершенно очень опасен для общественности. Не имелось бы никакой другой серьезной дороги мимо достигнутого хранения обеспечения. Несовершеннолетние жертвы, которые прибывали из «социально слабых семей», вытерпели бы постоянные убытки этими действиями. Der Angeklagte sei für die Allgemeinheit durchaus sehr gefährlich. Es gebe keinen anderen seriösen Weg an der angestrebten Sicherungsverwahrung vorbei. Die minderjährigen Opfer, die aus «sozial schwachen Familien kamen», hätten durch diese Taten bleibende Schäden erlitten.

(Картина: dergloeckl.eu)

Берлин: Женщина умирает при квартирном пожаре в Schmöckwitz

Февраль 26, в 2009

Берлин (ddp). При плохом квартирном пожаре в Берлинском районе Шмёквиц женщина погибла во вчерашнюю среду. Засвидетельствованная женщина умирала от вчерашней второй половины дня в квартире на Wernsdorfer улице в тяжелых сгораниях, как ответственный полицейский представитель сообщал в сегодняшний четверг. Пожар возник согласно актуальным указаниям, очевидно, из-за фена, который лежал на диване жилой комнаты женщины. Указания на чуждую задолженность не существуют по актуальным указаниям полицейского представителя. Die besagte Frau starb am gestrigen Nachmittag in der Wohnung in der Wernsdorfer Straße an schweren Verbrennungen, wie ein zuständiger Polizeisprecher am heutigen Donnerstag mitteilte. Der Brand war den aktuellen Angaben zufolge offensichtlich durch einen Fön entstanden, der auf der Wohnzimmercouch der Frau lag. Hinweise auf ein Fremdverschulden liegen nach aktuellen Angaben des Polizeisprechers nicht vor.

Берлин Нойкёлльн: Молодые мужчины после искушаемого грабежа собаки задержанный

Февраль 26, в 2009

Берлин (ddp bln). 2 молодых мужчины были арестованы во вчерашнюю среду вечером после искушаемого грабежа собаки в Берлинском районе Нойкёлльн полиции. При инциденте 20-летний собаковладелец легко был бы ранен, сообщал ответственный полицейский представитель в четверг. Bei dem Vorfall sei der 20 Jahre alte Hundebesitzer leicht verletzt worden, teilte ein zuständiger Polizeisprecher am Donnerstag mit.

Оба 19-и 22-летним молодым мужчинам били на Нимецштрассе в засвидетельствованном районе 20-летнего собаковладельца и его одновозрастную спутницу беспричинно и потребовали выпуска их щенков метиса лабрадора снова. Житель улицы, который наблюдает инцидент, очевидно, поднимал по тревоге sofrt полицию. Собака оставалась во время всего инцидента у его настоящего владельца. Der Hund blieb während des gesamten Vorfalls bei seinem eigentlichen Besitzer.

Берлин: Облава в юридическом учреждении по вопросам отбытия наказания из-за подозрения торговли наркотиками

Февраль 26, в 2009

Берлин (ddp bln). Из-за подозрения торговли наркотиками несколько объектов осматриваются по актуальным данным полиции с сегодняшнего утра четверга в немецкой столице Берлине. Служащие земельного уголовного розыска и оперативного отряда Берлина участвовали бы в бегущей с 6.00 ч. облаве в немецкой столице. В забрале Берлинских следователей ответственное юридическое учреждение по вопросам отбытия наказания также стояло бы в районе Тегель. Там устанавливается по актуальным указаниям вместе с соответствующими органами безопасности места заключения по подозрению продажности. Однако, к более точным подробностям ответственный полицейский представитель не хотел выражаться сначала. An der seit 6.00 Uhr laufenden Razzia in der deutschen Hauptstadt seien Beamte des Landeskriminalamtes und der Bereitschaftspolizei Berlins beteiligt. Im Visier der Berliner Fahnder stehe auch die zuständige Justizvollzugsanstalt in dem Stadtteil Tegel. Dort werde nach aktuellen Hinweisen gemeinsam mit entsprechenden Sicherheitskräften der Haftanstalt wegen des Verdachts der Bestechlichkeit ermittelt. Zu genaueren Einzelheiten wollte sich ein zuständiger Polizeisprecher zunächst allerdings nicht äußern.

Вокзал Берлин Wannsee: Пожар на машине городской электрички – никаких пассажиров на поезде

Февраль 25, в 2009

Берлин (ddp bln). Машина городской электрички загорелась в сегодняшнюю среду поблизости от вокзала Берлина Wannsee. Как ответственный представитель федеральной полиции объяснял, становится «с высокой вероятностью» от технического дефекта машины исходившим. Однако, это установилось бы в каждом возможном направлении. Пожар был обнаружен в сегодняшней ранней второй половине дня ответственного водителя. При этом мужчина терпел легкий шок. Пассажиры находились в это время не в засвидетельствованные S-дорога. Wie ein zuständiger Sprecher der Bundespolizei erklärte, wird «mit hoher Wahrscheinlichkeit» von einem technischen Defekt des Wagens ausgegangen. Es werde aber in jede mögliche Richtung ermittelt. Der Brand war am heutigen frühen Nachmittag vom zuständigen Fahrzeugführer entdeckt worden. Der Mann erlitt dabei einen leichten Schock. Fahrgäste befanden sich zu dieser Zeit nicht in der besagten S- Bahn.

Из-за сильного дымообразования как движение городской электрички, так и региональное движение на вокзале Берлина Wannsee должно было полностью прерываться примерно на 1 ч. Между Берлином Wannsee и вокзалу Griebnitzsee было соответствующее движение предложения рельсов eingerichte

Берлин: Полиция несет 9 детей из опустившихся квартир в Берлине

Февраль 25, в 2009

Берлин (ddp). Полиция несла 9 детей из пренебрегаемых квартир в Берлине или доставила в безопасное место их перед бьющими родителями. Во всех 4 случаях органы власти устанавливают, как полицейский представитель сообщал в среду. Девочки и мальчики давались в надзор детской аварийной службы. In allen vier Fällen ermitteln die Behörden, wie ein Polizeisprecher am Mittwoch mitteilte. Die Mädchen und Jungen wurden in die Obhut des Kindernotdienstes gegeben.

В районе Веддинг мужчина позвал полицию, так как действующие дети были замечены ему в доме 2 пришедшее в состояние запущенности. Кроме того, проникал из двери квартиры, из которой они прибыли, смрад мочи. Служащие находили полностью пренебрегаемую квартиру. Загрязняющие горы белья покрывали загрязнявший пол, который загрязнился с кошачьей грязью и собачьей грязью. Никакие пищевые продукты не имелись в наличии. Кроме того, выяснения давали в итоге, что 4 ребенка – 2 мальчика в возрасте 2 и 9 лет, а также 2 четырехлетних и семилетних девочки – бились матерью и их спутниками жизни. Die Beamten fanden eine völlig vernachlässigte Wohnung vor. Schmutzwäscheberge bedeckten den verdreckten Fußboden, der mit Katzen- und Hundekot verschmutzt war. Es waren keine Nahrungsmittel vorhanden. Die Ermittlungen ergaben zudem, dass die vier Kinder – zwei Jungen im Alter von zwei und neun Jahren sowie zwei vier- und siebenjährige Mädchen – von der Mutter und deren Lebensgefährten geschlagen wurden.

Кроме того, полиция звалась к яслям-саду в деревне геллера Марцана, так как двухгодичная девочка и пятилетний мальчик не были получены. Когда 41-летняя мать появлялась на 2 ч. позже в группе продлённого дня, она была подвыпившая. Она говорила, знакомый должен был бы забрать детей. Sie sagte, ein Bekannter hätte die Kinder abholen sollen.

Полиция звалась к ресторану в Treptow Кепенике поздним вечером. В помещения 13-летний мальчик убежал перед истязаниями его родителей. Ребенок указывал, чтобы это было побито – как уже более часто – матерью и отцом и было соскоблено. Этот раз он смог сорваться, говорил мальчик. Das Kind gab an, dass es – wie schon öfter – von Mutter und Vater geschlagen und gekratzt worden sei. Dieses Mal habe er sich losreißen können, sagte der Junge.

Из-за буянящего в прихожей 26-летнего полиция вскоре после полуночи звалась в Лихтенберг. Пьяная женщина прекратила ее ключ от квартиры. В грязные и квартиру немного свойственную детям находились четырехлетняя девочка и шестилетний мальчик. In der dreckigen und wenig kindgerechten Wohnung befanden sich ein vierjähriges Mädchen und ein sechsjähriger Junge.

Берлин: Демонстрация против ученического файла объявленный

Февраль 25, в 2009

Берлин (ddp bln). Известная ученическая инициатива «Образовательные блокады надрываются!» призывает в сегодняшнюю среду (25 февраля) в немецкой столице Берлине на демонстрацию против запланированного учреждения так называемого ученического файла. «Вместо делать, наконец, кое-что для образования и встречать требования учеников, преподавателей и родителей, ученики должны уметь страдать теперь дальше от контролирующей политики», сообщал Niklas Wuchenauer в преддверии сегодняшнего Demonstartion.» ruft am heutigen Mittwoch (25. Februar) in der deutschen Hauptstadt Berlin zu einer Demonstration gegen die geplante Einrichtung einer sogenannten Schülerdatei auf. «Anstatt endlich etwas für die Bildung zu tun und den Forderungen der Schüler, Lehrer und Eltern entgegenzukommen, sollen nun die Schüler weiter unter der Überwachungspolitik zu leiden haben», teilte Niklas Wuchenauer im Vorfeld der heutigen Demonstartion mit.

С упомянутым ученическим файлом минимум 16 данных о каждом ученике и его родителях detailiert должны охватываться и открываться доступ для правомочных людей. Вместе с тем немецкое основное право на информационном локте самоопределение дальше размягчилось бы, сообщалось дальше в заключении. Старт сегодняшней демонстрации - это в 16.00 ч. перед управлением образования сената на Бойтштрассе в Берлинском районе середина. Start der heutigen Demonstration ist um 16.00 Uhr vor der Senatsbildungsverwaltung in der Beuthstraße im Berliner Stadtteil Mitte.

(: pixelio.de)

« Предыдущую сторонуследующая страница»


Указание: The бит-музыканты Коннекшн ленту покрышки бит-музыканта